Show and tell
Note: I have removed the text of the Translators Handbook from my previous post. Because of copyright restrictions I thought it best to not leave that information up indefinitely.
And now for a question.
What English translation of the Bible has helped you to see God's word in a new way?
Show and tell.
12 Comments:
The Message has helped me to *feel* God's Word in a new way.
The CEV has helped me understand God's Word most clearly.
Twenty years ago, the Jerusalem Bible helped me appreciate some of the poetry.
I'll have to say the NLT.
The Revised English Bible has made Paul and the rest of the NT letters speak (to me) like no other translation has.
I am enjoying the TNIV. Finding it very good in fact. Also enjoying the REB. A different translation nearly always helps me see something I had not seen before.
First, the Revised Standard Version. In the 70s when I first started reading this translation it had a most profound impact on the way I read and understood scripture. Then, later on, the New American Standard Version. Though not as dramatic an impact initially, as the RSV had been, over time I came to appreciate it's clarity. This coincided with my appreciation of the Greek text upon which they were both based. Not as fluid as the RSV, I began to appreciate the NASB's somewhat stilted delivery as though I were somehow touching the Greek underneath; sort of like reading the Greek text by Braille.
The Message.
I picked up a used copy of The Message Psalms and it inspired me to see this book as poetry and as a catalog of human honesty and faith.
In 1965, when I turned 13, my mother gave me a copy of Living Letters, the first instalment of The Living Bible. Paul came alive for me. I got pretty cranky when I read Romans 9, though.
Then, years later, I also gained a lot from reading The New Living Translation, [The Living Bible's grown up brother].
For reading, the NLT. I was going through a very difficult time (or the first of many consecutive hard times, perhaps) and NLT didn't take so much work to read, but didn't feel as sterile as CEV. The NLT is still my favorite, though I sometimes like having another translation alongside to compare it to.
For listening, it's not the version so much as the recording itself, but the Bible Experience recording from the TNIV is brilliant and one of the few audio versions of a book I can follow along with well.
For an old Fundie like myself, I was surprised by my strong attraction to the Jerusalem Bible and the NRSV.
Revised English Bible, hands-down.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home