What makes a better Bible?
I'd like to throw a big question out to you, our blog visitors. Some of you are long time members of faith communities, whether Jewish, Christian, or perhaps another. Some of you may be English language majors. Some of you may be in tune with the kind of English that is required for Bibles to communicate to those who are not yet members of a faith community. Some of you may be familiar mostly with the language of faith communities.
What, in your opinion, makes a Bible better for specific audiences and uses? Feel free to give more than one answer if you want to mention one kind of Bible translation that is better for one audience and another kind better for a different audience.
This is your chance to tell what is on your minds. Speak from your own experience, and, if you can, speak from your experiences working with people who can benefit from the Bible but do not speak dialects of English which are mostly confined to faith communities.
I hope that there will be many comments to this post. And may I suggest that we be gracious to each other when we have differences of opinions? Let's allow for that. Let's not be too quick to judge someone to be wrong, based on our own experience or beliefs.
OK, your turn to write, in the Comments to this post.