Linguistics and Translation
This post at Languagehat referring to another complete post is good for anyone interested in translation, including Bible translation, to read. It is critically important to remember that different languages encode meanings in different ways. Some English Bible translators forget this and try to force English to encode biblical source text meanings using non-English forms, both syntactic and lexical. This creates translations with poor English which is not easily understood by readers. It also, in fact, decreases translation accuracy, since accuracy is no more than what readers understand from a translation.
Category: Bible translation
Category: linguistics
Category: Bible translation
Category: linguistics
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home