The blogger does note some problems with the ESV. Here is one of the most serious:
The ESV has not lived up to its promise in the area of clarity of expression and the quality of English usage. AT CCB we have had occasion to reach for the dictionary when words like, ‘sojourn’, ‘portent’, ‘confute’ and ‘adjure’ came up. It is supposed to be pitched at Year 8 but there must be some very clever 12 year olds in America! And this is its most frustrating feature. At times the English is almost inaccessible. We need a revision and someone without a degree needs to check it out!My own study of the ESV causes me to agree. The poor quality of English in the ESV is surprising given the claims that the ESV's producers have made that its English is so good. I find the awkward, strange English in the ESV to be its most serious deficit. I hope that there will be sufficient revisions made to the ESV so that in the future it will truly read as good quality English, not English which, as the blogger notes, is sometimes "almost inaccessible."