What is good English for Bible versions?
What kind of English do you like to read in a translation of the Bible?I realize that different people prefer different kinds of English in Bibles that they read. Some people prefer English that is smoother, more natural. Others prefer English that has a more majestic, sacred sound. Some prefer to have a more educated sounding English, while others prefer English that they can share with any of their friends and neighbors, some kind of "standard" dialect of English. A good number of people like different kinds of English for different purposes, one kind of English, for instance, for devotional Bible reading, but another for careful Bible study.
So, I'm not hoping for consensus of ideas about English for Bible versions in discussion that can occur with this post, but I am hoping that we might have some fairly clear statements of preferences. Clear enough that maybe the preferences could be worded as options for a poll about English desired in a Bible version.
So, maybe I should re-word my question to:
What kinds of English do you like to read in English Bibles?There is a wide range of comments possible, including ones which refer to grammar and syntax, vocabulary choices, reading level, naturalness, retention of biblical language idioms, similarity to other kinds of English literature perhaps from a previous period of English history.