Better Bibles Blog has moved. Read our last post, below, and then
click here if you are not redirected to our new location within 60 seconds.
Please Bookmark our new location and update blogrolls.

Wednesday, May 24, 2006

Translating Psalm 46

Henry Neufeld recently blogged on translating Psalm 46. Henry discusses some translation approaches and displays the Hebrew of Psalm 46. He then provides his own translation of this beautiful Psalm:
(To the director, for the order of Korah, on high notes, a song)
1God is our safe hiding place,
Easy to find when danger strikes.
2We won’t fear
When the world is broken,
When mountains crash into the sea.
3When roaring waves crash over us,
As mountains shake at the sound.
4There is a river, with streams that make God’s city glad,
The holy place where lives the Highest God.
5God is there, right in town!
The city won’t be moved.
Early in the morning,
God will help.
6Nations are troubled!
Kingdoms totter!
God shouts!
Earth trembles!
7YHWH is here with his army.
Our parents’ God is our high ground.
8Come! See what YHWH has done!
The kinds of places he’s wiped out.
9He stops wars anywhere-now!
He splinters bows and breaks spears!
He burns chariots!
10Calm down. Know that I’m God.
All nations will know that I am boss.
The world will know that I am in charge.
11YHWH is here with his army.
Our parents’ God is our high ground.
Henry has even set this psalm to English poetry, in the form of a sonnet which you can read by clicking here.

2 Comments:

At Wed May 24, 01:13:00 PM, Blogger David Ker said...

Thanks for the heads-up. His comments and translations are very interesting.

 
At Thu May 25, 04:13:00 AM, Blogger Kevin Knox said...

His sonnet is very satisfying. Oddly, I don't find that true of this translation. It rings with the 70's to me, when young folk were trying too hard to make Jesus' words speak to the hippies.

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home