I vote with the ESV on this one. I consider that its translation of elohim in Ps. 8:5 as "heavenly beings" is more accurate than the KJV translation "angels", in spite of the fact that the quoted passage in ESV Heb. 2:9 translates "angels" (from the LXX Greek angelos). ESV translation of elohim and angelos in both verses is accurate. Kudos to the ESV team for not trying to harmonize the two verses, even though one is a quote of the other. May the tribe of those increase who do not harmonize Old Testament translations to New Testament quotes of those passages! Accuracy calls for each passage to be translated on its own terms, within its original context. Application allows for footnotes or commentaries to explain various interpretations of what the translation means.
HT: ESV Bible blog
Categories: translation, Bible translation, interpretation, ESV