When is a man not a man?
Chris Heard has a detailed post discussing the translation of two different Hebrew expressions for man/mortal/human and the sociological implications. I have several times brought up the sociological implications of the contrast between anthropos and aner. I wonder if the contrast between בני אדם and בני איש is comparable.
Chris writes about the opening of Psalm 49,
Read the rest of Chris's post for more explanation.
Chris writes about the opening of Psalm 49,
- שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון
- NRSV both low and high,
rich and poor together
- (read the other versions in Chris's post) Chris continues,
- In all of these English translations, בני אדם has apparently been taken as synonymously parallel to אביון, “poor,” and בני איש has apparently been taken as synonymously parallel to עשיר, “rich,” thus yielding the “low and high” as references to social standing.
Read the rest of Chris's post for more explanation.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home