Mark D. Roberts, one of my favorite bloggers, is about to conclude a lengthy and important series of posts on textual transmission, titled The God of Imperfect Textual Transmission. Mark specifically addresses claims against the trustworthiness of the biblical text made by Bart Ehrman. Ehrman's book, Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why, was published at the end of 2005 and is getting more press than it deserves. I commend to you Mark's blog series which is written in his usual scholarly, irenic, and pastoral style.
For those of us concerned about good Bible translation issues, we can rest assured that the differences among the extant Hebrew, Aramaic, and Greek texts of the Bible make no significant difference, overall, in how we translate nor in what we can learn from the Bible itself. A Bible version, such as the NKJV, whose New Testament is based on the Textus Receptus, teaches us the same things about God and his desires for us as do the many other versions which are based on ecclectic Greek texts.