Better Bibles Blog has moved. Read our last post, below, and then
click here if you are not redirected to our new location within 60 seconds.
Please Bookmark our new location and update blogrolls.

Tuesday, January 31, 2006

Can women be entrusted with the gospel?

For millenia women missionaries have told the good news about God's salvation throughout the world. My mother is one of those women. She and her twin sister traveled from their home state of California to rugged Alaska in the 1940s to help the pioneering work of another woman missionary. They held Bible studies for women and children. After awhile a little church began from that work, with a man as pastor (the lady missionary believed that only men should pastor). The pioneer missionary moved on to other places in Alaska to do the same kind of sharing of the gospel.

But some English translations of the Bible cast doubt on whether it is legitimate for women to be entrusted with the gospel, even though the original Greek (2 Tim. 2:2) appears to sanction it. Click here if you'd like to read Suzanne's post about the pistois anthropois (not pistois andrasi) who are to be entrusted with the gospel.


At Tue Jan 31, 03:38:00 AM, Blogger Joe said...

If women cannot be entrusted with the gospel, there are a lot of saved people who need to come unsaved because they were led to the Lord by a woman.

At Tue Jan 31, 07:09:00 AM, Blogger SingingOwl said...

Thanks, Joe, for saying that. Somehow Suzanne's post, and this one, hit a raw nerve. Why am I surprised or hurt by such stuff? It's nothing new...but it is new in a way, because this is a new, contemporary translation.

I guess I'm just an overly emotional woman.

Blessing on you, Wayne, and all the BBB contributors, for being here.

At Tue Jan 31, 08:47:00 AM, Blogger KAT said...

Before I say anything:

Yes, I'm probably a heretic.

That being said, there's a lot of agreement among Bible scholars that the Pastorals weren't even written by Paul. They sound more like something written in a post-Ignatian age of the Church, trying to apply Paul to then present circumstances and heresies.

At Tue Jan 31, 10:08:00 AM, Blogger Suzanne McCarthy said...

Hi Singing Owl,

Yes, it hits a raw nerve because it is contemporary. I don't have any emotional reaction to the RSV or the KJV. It is the ambiguity, do the translators mean 'men' or 'people'.


Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home